Nad SK 8 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Em vừa gửi đề nghị truy cập đấy bác dung.....@gmail.com bác cho em nghiên cứu với. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Bee 154 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Bác quocmanh04tt nên share cho các ae khác sử dụng cùng. Cái quan trọng là hệ thống từ trong file excel chứ ko phải file lisp này. ^_^ Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
quocmanh04tt 638 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Đã mở. (Đóng là thấy mấy người phản đối, ít người có nhu cầu...). Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
conghoa 137 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Em thấy cái Bfind này của bác LeeMac cũng hay, có thêm nhiều tính năng mở rộng. Nhược điểm là cái thư viện lại đang để ở dạng text, khó khăn cho việc cập nhật từ điển, nếu chỉnh được file thư viện giống bác Mạnh thì ngon. http://www.lee-mac.com/bfind.html Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Nad SK 8 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Xem lại đi bác Mạnh ơi, CAD 2007 báo lỗi: Command: taotudien ; error: bad argument type: lentityp nil CAD 2017 chạy được ngon, em đang test tiếp. Chắc là có sự thiên vị trong các phiên bản CAD. Đề nghị mọi người phản hồi. CAD 2007 vẫn là bản phổ biến nhất hiện nay. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Bee 154 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Đã mở. (Đóng là thấy mấy người phản đối, ít người có nhu cầu...). Oài có khi phải bổ sung thêm tính năng thay cho att trong block nữa bác quocmanh04tt ơi ^_^ Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Nad SK 8 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Xem lại đi bác Mạnh ơi, CAD 2007 báo lỗi: Command: taotudien ; error: bad argument type: lentityp nil CAD 2017 chạy được ngon, em đang test tiếp. Chắc là có sự thiên vị trong các phiên bản CAD. Đề nghị mọi người phản hồi. CAD 2007 vẫn là bản phổ biến nhất hiện nay. Chắc thêm tính năng dịch từ trong câu luôn nữa chứ nhỉ? Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
quocmanh04tt 638 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Xem lại đi bác Mạnh ơi, CAD 2007 báo lỗi: Command: taotudien ; error: bad argument type: lentityp nil CAD 2017 chạy được ngon, em đang test tiếp. Chắc là có sự thiên vị trong các phiên bản CAD. Đề nghị mọi người phản hồi. CAD 2007 vẫn là bản phổ biến nhất hiện nay. Mình không thích dùng đồ cổ và có mới nới cũ, mình đã ly dị với em Cad2007 từ khi em Cad2008 xuất hiện, tính ra cũng khoảng 10 năm, và cứ thế... :D Oài có khi phải bổ sung thêm tính năng thay cho att trong block nữa bác quocmanh04tt ơi ^_^ Bổ sung: https://drive.google.com/file/d/0B2LetfHDljPGZ0Y4UVVSUVFXdms/view?usp=sharing Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Bee 154 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Mình không thích dùng đồ cổ và có mới nới cũ, mình đã ly dị với em Cad2007 từ khi em Cad2008 xuất hiện, tính ra cũng khoảng 10 năm, và cứ thế... :D Bổ sung: https://drive.google.com/file/d/0B2LetfHDljPGZ0Y4UVVSUVFXdms/view?usp=sharing Sao cái block này nó không chạy vậy bác quocmanh04tt ơi ? https://drive.google.com/file/d/0B-3fZ45DSr_XcVhKNkZndEdZOWc/view?usp=sharing Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
quocmanh04tt 638 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Sao cái block này nó không chạy vậy bác quocmanh04tt ơi ? https://drive.google.com/file/d/0B-3fZ45DSr_XcVhKNkZndEdZOWc/view?usp=sharing Máy của mình vẫn ok mà. Thử kiểm tra bên Excel xem có thừa thiếu ký tự gì không! Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Bee 154 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Máy của mình vẫn ok mà. Thử kiểm tra bên Excel xem có thừa thiếu ký tự gì không! Nhầm file sorry bác. Em gửi lại file này nó không chạy đc. https://drive.google.com/file/d/0B-3fZ45DSr_XSEotVUlOVnA1ZVE/view?usp=sharing Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
quocmanh04tt 638 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Nhầm file sorry bác. Em gửi lại file này nó không chạy đc. https://drive.google.com/file/d/0B-3fZ45DSr_XSEotVUlOVnA1ZVE/view?usp=sharing Lại vẫn ok, thế mới đau...! :D Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Bee 154 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Lại vẫn ok, thế mới đau...! :D Hì tắt đi bật lại thì lại ok. lạ nhể. ^_^ thoai cứ sài tạm thế đã có lỗi gì thì phiền bác fix sau vậy hihi Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Nad SK 8 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Mình không thích dùng đồ cổ và có mới nới cũ, mình đã ly dị với em Cad2007 từ khi em Cad2008 xuất hiện, tính ra cũng khoảng 10 năm, và cứ thế... :D Tối về nhà nên lọ mọ cài đặt con la già bản CAD 2016 để theo kịp với đời. Đua đòi từ hồi R12 (không phải 2012 nhé) nên toàn là dùng đồ cổ thôi. Cảm nhận là vẫn chưa như ý lắm: giả sử có 100 mặt cắt: mặt cắt 1-1; mặt cắt 2-2 .... mặt cắt 100-100 thì bên file từ điển phải tạo ra 100 từ section 1-1; section 2-2; ... section 100-100 thì mới dịch được. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
quocmanh04tt 638 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 25, 2017 Tối về nhà nên lọ mọ cài đặt con la già bản CAD 2016 để theo kịp với đời. Đua đòi từ hồi R12 (không phải 2012 nhé) nên toàn là dùng đồ cổ thôi. Cảm nhận là vẫn chưa như ý lắm: giả sử có 100 mặt cắt: mặt cắt 1-1; mặt cắt 2-2 .... mặt cắt 100-100 thì bên file từ điển phải tạo ra 100 từ section 1-1; section 2-2; ... section 100-100 thì mới dịch được. - Giả sử ngoài 100 mặt cắt đó có thêm 1 mặt cắt nữa tên là: MẶT CẮT DỌC => Dịch ra SECTION DỌC có được không? Hay là DỌC SECTION? - Phân biệt được tính từ, hay danh từ thì trở thành bác Google mất và lại ngáo đá nữa => em hỏng có chơi... :D . Với lại kèm kho dữ liệu khổng lồ... Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Nad SK 8 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 26, 2017 Chắc phải có kiểu quét gì gì đó chứ: trong từ điển cho mặt cắt dọc đứng trên mặt cắt chẳng hạn, như thế thì sẽ dịch mặt cắt dọc trước sau đấy đến mặt cắt. Ưu tiên những từ dài lên trên, dịch trước. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
quocmanh04tt 638 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 26, 2017 Chắc phải có kiểu quét gì gì đó chứ: trong từ điển cho mặt cắt dọc đứng trên mặt cắt chẳng hạn, như thế thì sẽ dịch mặt cắt dọc trước sau đấy đến mặt cắt. Ưu tiên những từ dài lên trên, dịch trước. Có kiểu quét lá đa, nhưng em bụi trần nhiều rồi, nên các thầy không dung nạp... :D Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
Nad SK 8 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 27, 2017 Có kiểu quét lá đa, nhưng em bụi trần nhiều rồi, nên các thầy không dung nạp... :D Căng nhỉ? Thế thì em đành quay về với kiểu truyền thống tìm và diệt thôi. Còn bác cũng quay về với QPL 1.2 gì gì đó đi chứ. Chả thấy tin tức gì cả. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
cuongtk2 431 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 4 29, 2017 @Nad SK Cái bạn muốn đây lệnh TUDIEN để khai báo vị trí từ điển lệnh THAYTV để dịch: - có tác dụng với Text, Mtext. - Thay mỗi cụm từ tương ứng trong text - Dịch theo thứ tự từ trên xuống ( để cụm từ dài lên hàng trên) (nạp cả 2 file vào nhé) http://www.cadviet.com/upfiles/7/4301_tbl.lsp http://www.cadviet.com/upfiles/7/4301_tudien_1.lsp 1 Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
cuongtk2 431 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 5 6, 2017 Cần gấp file ecxel từ điển thuật ngữ xây dựng. Nếu ai có xin gửi cho tôi vào mail : hungmanhcuong@gmail.com trước ngày 8/5/2017. Xin cảm ơn. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
HoaVien 14 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 5 6, 2017 Cần gấp file ecxel từ điển thuật ngữ xây dựng. Nếu ai có xin gửi cho tôi vào mail : hungmanhcuong@gmail.com trước ngày 8/5/2017. Xin cảm ơn. he he ... sau ngày 8/5 được không ? Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
cuongtk2 431 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 5 6, 2017 he he ... sau ngày 8/5 được không ? có bộ bản vẽ cần dịch sang tiếng Việt, nếu bạn có bộ nào song ngữ gửi cho tôi 1 bộ kiến trúc cũng được. Tra google ra nội dung không phù hợp chuyên môn lắm. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
zutum 0 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 5 9, 2017 @Nad SK Cái bạn muốn đây lệnh TUDIEN để khai báo vị trí từ điển lệnh THAYTV để dịch: - có tác dụng với Text, Mtext. - Thay mỗi cụm từ tương ứng trong text - Dịch theo thứ tự từ trên xuống ( để cụm từ dài lên hàng trên) (nạp cả 2 file vào nhé) http://www.cadviet.com/upfiles/7/4301_tbl.lsp http://www.cadviet.com/upfiles/7/4301_tudien_1.lsp thật không biết nói gì hơn ngoài cảm ơn bác. Em hay chuyển qua lại nhiều ngôn ngữ do hàng bán nước nào phải thay đổi ngôn ngữ trong bảng vẽ. Có cái của bác công việc tốt hơn nhiều. Lưu ý anh em mình đã test thì nếu làm thư viện thì nên lưu về 97 -2003 nhé. Em dùng office 2016 lưu bình thường lisp tìm không ra :(. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
zutum 0 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 5 10, 2017 @cuongtk2 bạn ơi lỡ giúp thì giúp cho trót nếu dich từ tiếng anh qua tiếng Ả rập thì không được ( bên mua đã dich luôn từ tiếng anh ra tiếng Ả rập rồi ) Bạn có thể thêm phần đó đc không. :( Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác
cuongtk2 431 Báo cáo bài đăng Đã đăng Tháng 5 10, 2017 Quan trọng là từ điển của bạn mấy cột mà thôi, mình cũng chưa test thử với excel nếu một cột để trống 1 hàng thì nó sẽ như thế nào. Vì nó là datalink nên hiện mình chỉ ghép 2 mã dxf 90 gần nhau (coi như 2 cột) thành 1 nhóm để hoán đổi. Để mình kiểm tra lại nếu được sẽ làm lại cho bạn. @nếu bạn hay phải dịch cho mình hỏi G.I nghĩa là gì thế, có phải là sắt mạ kẽm không? Mấy từ viết tắt làm mình bối rối quá. Chia sẻ bài đăng này Liên kết tới bài đăng Chia sẻ trên các trang web khác